するめのおいしさの一要素が噛みごたえであるように、翻訳にも噛みごたえが大切だと思っています。書き手の想いがこめられた原文を台無しにしないように、文章に合わせた、かたすぎずやわらかすぎない言葉を選ぶように心がけています。 …

翻訳とは、言葉の橋渡しをすることだと思っています。英語を日本語にただ置き換えるのではなく、原文の意味を正確に把握して、読み手が理解できる言葉で伝えるということです。 ある日、ホテル業界で売上や利益を伸ばすための方法につい…

Q: ジェイ・エイブラハムさんが今まで受けてきたアドバイスの中で、感銘を受けたアドバイスは何ですか? A: 「興味深い人になるためには、他人に興味をもちなさい。多くの人は、人の話の聞き方を知りません。」 「自分を、居心地…

Q: ジェイ・エイブラハムさんの知識と経験から、仕事や人生において、向上していきたい、より良く生きたい、という人に対してアドバイスを与えるとしたら、どのようなことをお話ししますか?人が知っておくべき3つのことを挙げていた…

Q:ジェイ・エイブラハム氏のお話は事例が豊富だと聞きましたが、どのくらい豊富なのでしょうか。 A: ジェイ・エイブラハム氏は、数十年にわたって世界中の400以上の業界に関わってきており、業種ともなれば文字どおり数え切れな…

ビジネスでは、商品開発からマーケティング、販売、フォローアップまで、「お客様目線」で考えることが大切だと言われています。 昨年12月に行なわれたビジネスサミットと経営塾に参加しているとき、「お客様目線」という言葉が頭の中…