過去のジェイ・エイブラハムとShimaFuji IEMの展開は何が違うのか

Q:過去のジェイ・エイブラハムとShimaFuji IEMの展開は何がどう違うのですか?

 

A:まず私どもは、参加者の方々の「得られる結果」に焦点を当てています。ビジネスとしては確かに効率良いとは言えず、経営者として優秀かどうかはわかりませんが、質の高いコンテンツ(情報やサービス)の提供が、強いてはお客様の満足度に直結し、時間はかかるけれども、ジェイエイブラハムの本質を知り、やがてファンになっていただけると信じています。

そのため、翻訳はすべて内部の優秀なスタッフが一文ずつ訳し直しました。彼女たちは同時通訳のスキルは高くはありませんが、じっくりと原文の引用元まであたるなど時間をかけた丁寧な翻訳を行います。そのため、テキストも全く別物と言えるほどクオリティが上がったと自負いたします。また、ジェイエイブラハム独特の英語の使い回しがありますので、そちらも耳から聞いてすぐ理解できるよう、オリジナルのワードリストとして同時通訳者にも共有しています。超一流であるサイマルの最優秀クラスの経済専門同時通訳者により、通訳を行っています。その費用は甚大ですが、皆様へお届けする価値を妥協したくはありません。

また、世界一流ならではの独特のこだわりがあります。空間、音、匂い、食事、サービス、人…
それはその一流の世界独特のもので、微細な差を感ずることができる者には我慢ならない差異です。それによって本人のコンディションが損なわれることがないよう、万全のアテンドを行うよう心がけております。

セミナー内容ですが、日本人の思考パターンが独特のため、いかにわかりやすくお届けできるかに腐心しております。そのためそのまま丸ごとではなく、パワーポイントやテキスト資料に至るまで、順序を入れ替えたり、補足を足したりという作業を丁寧に行っております。

 

以下、ビジネスサミット2016の参加者の方々のお声を紹介いたします。

サミット開催おめでとうございます!正直、あきらかにこれまでみたJAYと違うコンディションの良さオーラの違いに、島藤さんとの深くて強い関係、そのような状況へプロデュース&フォローされてこられたことが現れていました。あらためて島藤さんのここまでのご苦労と強い念いに、敬意を表しますm(_ _)m 本日はお忙しい中でしたのでご挨拶もできず大変、失礼いたしました。明日もお世話になります。よろしくお願いいたします!

これまで様々に噂を聞いていた内容が、すべて嘘だったのだと明らかになった瞬間でした。本物のジェイエイブラハムさんの語る『卓越論』に心が震えました。もっと学んでいきたいと思います!

島藤さんのジェイエイブラハム氏からの信頼の度合いがすごかったです。よくここまで辛抱されてきましたね。テキストだけでも経営塾参加費の元が取れました!

 

______________

島藤真澄 (ShimaFuji IEM代表)

フォーブス誌選出全米5大ビジネスコーチ,ジェイ・エイブラハムの
東アジアディレクター(交渉代理人)。日本独占エージェント。
ジェイの『限界はあなたの頭の中にしかない』PHP研究所を企画・翻訳。